top of page
Team Meeting

Über Altneuland

Altneuland ist der erste hebräischsprachige Verlag, der seit 1948 außerhalb Israels gegründet wurde – ein literarisches Zuhause, das 2024 in Berlin ins Leben gerufen wurde, um hebräischen Stimmen eine globale Bühne zu bieten. Der Verlag agiert unabhängig und wird privat finanziert. Gegründet von Dory Manor und Moshe Sakal, veröffentlicht Altneuland Originalwerke auf Hebräisch sowie Übersetzungen ins Englische und Deutsche in Zusammenarbeit mit Verlagen, Übersetzer:innen und Kultureinrichtungen in zentralen internationalen Märkten.

Im deutschsprachigen Raum arbeitet Altneuland mit dem Berliner Verlag Kanon zusammen. Die ersten gemeinsamen Titel erscheinen zur Frankfurter Buchmesse 2025.

Ein Großteil der von Altneuland veröffentlichten Titel steht im internationalen Rechtekatalog zur Verfügung. Interessierte Verlage sind herzlich eingeladen, sich mit uns in Verbindung zu setzen.

Altneuland wird von Migdalor unterstützt, einer in Berlin ansässigen Kulturinitiative unter der Leitung von Yael Nachshon Levin.

Unsere Bücher

Eine nuancierte Perspektive

Unser Programm umfasst sowohl poetische als auch realistische Werke – intime Erzählungen ebenso wie umfassende kollektive Geschichten. Die Bücher stellen existenzielle, soziale und politische Fragen und zeichnen sich durch literarischen Mut und stilistische Präzision aus.

Wir konzentrieren uns auf drei Hauptgattungen: Romane, Memoiren und Narrative non fiction.


Sprache, Stimme und Erzählung

Unser redaktioneller Fokus liegt auf Werken mit einer originellen, kraftvollen literarischen Stimme – Texte, die Tiefgang, formale Genauigkeit und emotionale Resonanz verbinden. Wir suchen nach Autor*innen, die Konventionen hinterfragen und sich nicht scheuen, existenzielle, soziale und aktuelle Themen anzusprechen.


Über Zeit und Kulturen hinweg

Im Zentrum unserer verlegerischen Vision stehen Geschichten, die bedeutende persönliche, historische und kulturelle Momente beleuchten und das menschliche Erleben in all seiner Komplexität sichtbar machen. Jeder Titel in unserem Katalog wird aufgrund seines literarischen Mutes, seiner erzählerischen Kraft sowie seiner emotionalen und konzeptionellen Tiefe ausgewählt.

Hebräische Literatur ohne Grenzen

Altneuland bringt hebräische Literatur aus Berlin in die Welt. Neben der Publikation von Originalwerken in Hebräisch verfolgen wir das Ziel, diese Texte durch Übersetzung und Kooperation mit Partner*innen weltweit einem internationalen Publikum zugänglich zu machen.


Als unabhängiger Verlag ohne staatliche Bindung oder öffentliche Finanzierung bewahren wir volle verlegerische Autonomie und agieren mit internationaler Perspektive.


Das internationale Programm von Altneuland wird geleitet von Dory Manor, promovierter Übersetzer und Literaturwissenschaftler, ausgezeichnet mit dem französischen Orden Chevalier des Arts et des Lettres; Jessica Cohen, Booker-Preisträgerin, und Moshe Sakal, Autor und Mitbegründer, der gemeinsam mit Manor die verlegerische und strategische Ausrichtung gestaltet.

Gemeinsam formen sie einen mehrsprachigen Katalog, der hebräische Literatur weltweit zugänglich macht und sie als bedeutende Stimme im globalen literarischen Diskurs positioniert.

הספרים שלנו

קרא עוד בדף זה על איך לשלוח לנו כתב יד

הספרים שלנו

קרא עוד בדף זה על איך לשלוח לנו כתב יד

Team Meeting

הספרים שלנו

קרא עוד בדף זה על איך לשלוח לנו כתב יד

5.png

Dr. Dory Manor

Mitbegründer und Chefredakteur

Dory ist Dichter, Autor, Übersetzer und Herausgeber. Er lebt in Berlin und hat sechs Gedichtbände sowie zwei Prosawerke veröffentlicht. Darüber hinaus hat er zahlreiche literarische Klassiker aus dem Französischen und anderen Sprachen übersetzt. Dory hat mehrere preisgekrönte Bücher herausgegeben, darunter „Was geschah mit Hagar in Eilat"? von Ofra Ofer Oren, das mit dem Sapir-Preis 2024 ausgezeichnet wurde. Zu seinen Auszeichnungen zählen der Yehuda-Amichai-Preis, ein Jahresstipendium des Berliner Senats für nicht auf Deutsch schreibende Autor:innen sowie der französische Orden Chevalier des Arts et des Lettres. Als Chefredakteur bestimmt er die literarische Ausrichtung von Altneuland und kuratiert dessen Katalog.

5.png

Moshe Sakal

Mitbegründer und Verleger

Der in Berlin lebende Autor Moshe Sakal hat sechs Romane auf Hebräisch veröffentlicht, die ins Englische, Französische und Deutsche übersetzt wurden. Seine Texte erscheinen unter anderem in der Frankfurter Allgemeinen Zeitung, Le Monde und Ha’aretz. Neben seiner schriftstellerischen Tätigkeit hat er auch mehrere literarische und kulturelle Initiativen mitgestaltet. Sakal erhielt ein Jahresstipendium des Berliner Senats für nicht auf Deutsch schreibende Autor:innen. Er leitet die kulturelle und strategische Ausrichtung von Altneuland, verbindet hebräische Literatur mit neuen Zielgruppen und baut Brücken zwischen Sprachen, Welten und Ideen.

5.png

Jessica Cohen

US-Repräsentantin

Jessica ist eine der angesehensten Übersetzerinnen hebräischer Literatur ins Englische. Sie ist Gewinnerin des International Booker Prize 2017 und Guggenheim-Stipendiatin. Mit ihren gefeierten Übersetzungen von Werken David Grossmans, Etgar Kerets, Maya Arads und Ronit Matalons hat sie hebräischen Stimmen weltweit Gehör verschafft.

5.png

Leanne Raday

Redaktionsleiterin

Leanne ist eine zweisprachige Redakteurin und Übersetzerin, die zwischen Jerusalem und Berlin lebt. Ihre vielseitige Erfahrung in den Bereichen Verlagswesen, Drehbuchentwicklung und anderen kulturellen Produktionen erlangte sie in der Zusammenarbeit mit zahlreichen Autor:innen, Produzent:innen und großen Medienunternehmen (The New York Times, Keshet International und mehr). Bei Altneuland bringt sie interkulturelle Sensibilität und redaktionelle Expertise in die Entwicklung und Produktion unserer Titel ein.

5.png

Tamar Stiebel

Kaufmännische Leiterin

Tamar ist für das Tagesgeschäft, strategische Partnerschaften, das Rechte- und Vertragsmanagement sowie die Finanzplanung verantwortlich. Sie wurde in Tel Aviv geboren und lebt heute in Berlin. Dank ihres interdisziplinären Hintergrunds in Rechtswissenschaft, sozialer Innovation und Unternehmertum – darunter die Gründung eines Berliner Start-ups mit Unterstützung eines lokalen Venture-Capital-Unternehmens – kann sie einen neuen Blickwinkel in die internationale Ausrichtung des Verlags einbringen.

Unser Team

In den Medien

Deutchlandfunk interview
Deutchlandfunk interview

Interview mit den Gründern von Altneuland in Haaretz (Englisch)
Interview mit den Gründern von Altneuland in Haaretz (Englisch)

Jetzt zum Newsletter anmelden!

bottom of page